Комикс ярмарка рабынь год. Новинки российского книгоиздания представят на франкфуртской книжной ярмарке. Детективный Новый год Екатерина Вильмонт




ФРАНКФУРТ-НА-МАЙНЕ /Германия/, 10 октября. /ТАСС/. Новинки отечественного книгоиздания будут представлены на российском национальном стенде, который откроется в среду 70-й международной книжной выставке-ярмарке во Франкфурте-на-Майне (10-14 октября). В этом смотре полиграфической, а также электронной аудио- и визуальной продукции участвуют около 7,5 тыс. экспонентов из 110 стран. По оценке организаторов, выставку посетят около 300 тыс. человек - специалисты и обычные любители книги.

О российском стенде

Россия традиционно представляет солидную программу. Стенд РФ под названием "Читай Россию - Read Russia" с обновленным дизайном разместится на площади свыше 120 кв. м. На нем будут представлены книги практически всех жанров - новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, филология и русский язык, произведения для детей и юношества, история и география России, культура, философия, политика. Специальные экспозиции подготовлены к крупным юбилейным датам года - 100-летию Александра Солженицына, 125-летию Владимира Маяковского и 150-летию Максима Горького.

Всего на стенде, по данным пресс-службы Роспечати, будет представлено около 700 наименований от более чем 50 отечественных издательств. Институт перевода, являющийся организатором стенда, покажет выпущенные при его поддержке произведения российских авторов в переводе на иностранные языки.

Дизайн стенда в этом году значительно обновлен: оригинальные стеллажи позволят создать атмосферу библиотеки и напомнят читальный зал. По периметру над книжными полками будут расположены портреты известных русских писателей. В центре российской экспозиции будет организована площадка, на которой пройдут семинары и встречи с писателями и литературоведами, презентации новых произведений, дискуссии о проблемах перевода и развитии книгоиздания в России и за рубежом. По традиции эта площадка будет работать в режиме нон-стоп, каждый желающий может прийти на стенд и послушать участников.

Программа российской экспозиции разнообразна. В этом году она включает презентацию новых переводов произведений Ивана Тургенева на немецкий язык. Будут представлены новые издания, выпущенные к 150-летию Максима Горького и 125-летию Владимира Маяковского. Ожидается насыщенная авторская программа. Свои новые книги представят писатели Павел Басинский, Игорь Волгин, Захар Прилепин, Дмитрий Глуховский, Майя Кучерская, Алексей Макушинский, литературный критик Галина Юзефович.

Около 4 тыс. отдельных мероприятий

Книжная ярмарка во Франкфурте-на-Майне в международной издательской среде считается одним из главных книжных форумов года. На ней представлены книги, журналы, газеты и другие печатные и периодические издания, атласы и карты, электронные средства информации, календари, комиксы, предметы искусства, типографские инновации и новинки книгоиздательского рынка. В рамках смотра организовано более 4 тыс. различных мероприятий, включая семинары, круглые столы с участием писателей, иллюстраторов, политиков, известных представителей шоу-бизнеса.

В качестве страны-партнера в этом году выступает Грузия. Во Франкфурт-на-Майне прибыли около 70 грузинских писателей.

Общая площадь выставочных павильонов во Франкфурте-на-Майне превышает 170 тыс. кв. м. Как и в прошлые годы, на ярмарке помимо книг представлены журналы, газеты, атласы и карты, календари, комиксы. Большое внимание по традиции будет уделяться электронным книгам и методам оцифровки аналоговых материалов.

Эта тема долгое время замалчивалась. Оказывается, в десяти концентрационных лагерях СС содержало и принуждало женщин-заключённых заниматься в них сексом. Но были среди женщин и добровольцы, ведь это часто спасало от неминуемой гибели. Историк Роберт Зоммер впервые открывает тёмные страницы истории.

"Между 1942 и 1945 годами нацисты организовали всего десять "Специальных учреждений" в Бухенвальде, Дахау, Заксенхаузене и даже в Аушвице. Всего в них было принуждено к работе около 200 женщин, - говорит Зоммер. - Публичные дома для заключённых были организованы в качестве поощрения за хорошую работу по указанию тогдашнего рейхсфюрера СС Гиммлера. При содействии промышленников он ввёл в концлагерях премиальную систему, которая поощряла примерную работу заключённых облегчением содержания, дополнительным пайком, денежными премиями, табаком и, конечно же, посещением борделя".

При этом нужно знать, что нацистский режим Третьего Рейха не запрещал проституцию и не боролся с ней. Наоборот, с началом Второй Мировой войны проституция в Рейхе была взята под особый контроль. Половину Европы покрывала сеть борделей, контролируемых нацистским государством. Публичные дома для военных, гражданских, бордели для насильно вывезенных рабочих и, наконец, для заключённых концлагерей.

Как рассказал историк, СС отбирало женщин в женских концлагерях Равенсбрюк или Аушвиц-Биркенау, затем 10 дней их откармливали в больничном отделении и отправляли в мужские лагеря. Большинство "девочек" были коренными немками в возрасте 17-35 лет, но среди них встречались также польки, украинки и белоруски. Многие из них были арестованы за антисоциальное поведение и носили в лагере знак "чёрный угол", навешивавшийся за уклонение от рабочей повинности. СС мобилизовало и арестованных проституток, которые занимались организацией работы публичных домов.


"Как и вся жизнь в лагере, работа борделя жёстко контролировалась СС, личной жизни не существовало. "Специальное учреждение" в концлагере Бухенвальд было открыто с 19 до 22 часов каждый вечер, двери комнат были оборудованы "глазками", коридоры патрулировались эсэсовцами, - говорит Зоммер. - Каждый заключённый должен был вначале подать прошение на посещение борделя, а затем он мог купить за 2 рейхсмарки входной билет. Для сравнения, 20 сигарет в столовой стоили 3 марки. Евреям вход в бордель был строго воспрещён. Разводящий выкрикивал номер заключённого и номер комнаты, которую он должен был занять. Заключённому позволялось находиться в комнате не более 15 минут, при "этом" была разрешена только "поза миссионера".


СС боялось распространения венерических болезней в лагере, поэтому женщин регулярно проверяли на триппер и сифилис. О предохранении женщины заботились сами - презервативов просто не было. Однако беременели они редко. Большинство так называемых "асоциальных" женщин стерилизовали ещё перед направлением в лагеря, другие были неспособны к деторождению из-за плохих условий лагерной жизни. При редких случаях беременности женщин заменяли; беременных высылали обратно в женские лагеря, где и производился аборт. Часто беременность в лагере приравнивалась к смертной казни, однако не сохранилось никаких документов о казнях беременных.

По информации ученого, доходы от лагерных борделей поступали на счета СС. Но лагерная проституция старательно замалчивалась все эти годы. Это была особо жестокая форма проявления нацистской власти: в лагерных борделях СС пыталось сделать заключённых своими сообщниками. Поэтому данная тема даже не поднимается в воспоминаниях заключённых и замалчивается союзом бывших заключённых концлагерей. Многие женщины молчали из стыда. Особенно трагично то, что ни одна из секс-рабынь не получила возмещения ущерба.

Выставка-ярмарка ремесел «Город мастеров» будет работать на улице Ленинской 11-12 октября в Могилеве. Мероприятие пройдет в рамках V Форума регионов Беларуси и России. Об этом сообщили в Могилевском областном методическом центре народного творчества и культурно-просветительской работы.

Торжественное открытие выставки-ярмарки ремесел «Город мастеров» состоится 11 октября в 12.15 на главной сценической площадке мероприятия – возле кинотеатра «Родина». Выставка представит народное декоративно-прикладное творчество всех регионов Республики Беларусь, а также 16 регионов Российской Федерации. Эспозиция разместится на трех улицах: «Белорусская», «Сябрына творчасці і майстэрства», «Русская».

Улица «Белорусская» будет представлена тематической экспозицией, демонстрирующей характерные особенности народного творчества регионов Беларуси: «Залатая саломка» (соломплетение), «Сонечная лаза» (лозоплетение), «Чароўны куфар» (ткачество, вышивка, традиционный белорусский костюм, кружевоплетение, кружевовязание), «Драўляная казка» (художественная обработка дерева), «Гліна спявае» (гончарство, керамика), «Цуды выцінанкі, выбіванкі» (вытинанка, выбиванка), «З крыніц спадчыны» (белорусская кукла).

Улица «Сябрына творчасці і майстэрства» объединит в себе творчество лучших мастеров декоративно-прикладного искусства, традиционных ремесел России и Беларуси в тематической экспозиции изделий и мастер-классах.

Улица «Русская» познакомит с национальными русскими экспозициями, мастер-классами по видам ремесел. Мастера декоративно-прикладного творчества регионов Российской Федерации познакомят гостей и участников форума с традиционными видами декоративно-прикладного творчества, такими, как: тамбурная вышивка, старооскольская глиняная игрушка, точечная роспись, художественная обработка бересты, декоративные инсталляции из цветного стекла и металла, кожлянская игрушка, марийская вышивка, золотное шитье, горьковский гипюр и другие.

Могилевская область будет представлена отдельной экспозицией «Кірмаш па Магілёўскі», где можно будет познакомиться с объектами нематериального наследия Могилевщины, региональными ярмарками: «Горскі кірмаш» Краснопольского района, «Иллінскі кірмаш» Костюковичского района. Круглянщина представит «Свята лялькі», познакомит всех желающих с богатством и разнообразием традиционной белорусской куклы; Славгородщина порадует известным далеко за пределами Могилевской области брендом «Гаспадарчы сыр». Также на площадке Могилевской области можно будет принять участие в мастер-классах по видам ремесел, традиционных для Могилевщины; будут работать игровые аттракционы; тематические фотозоны, отражающие белорусские народные традиции; также будет организована работа творческих коллективов районов области в формате мобильных групп.

Выставка-ярмарка будет работать с 10.00 до 20.00.

Франкфуртская книжная ярмарка, которая в издательской среде единодушно воспринимается как главный международный книжный форум года, пройдет в этом году с 10 по 14 октября. С 1976 года одна из стран получает статус почетного гостя и становится главной участницей ярмарки. В этом году почетным гостем станет Грузия. На ярмарке будут представлены свыше 7000 крупных и малых издателей из разных стран мира.

Россия представит на Франкфуртской ярмарке насыщенную программу. На российском стенде площадью 150 кв. метров будут представлены новинки отечественного книгоиздания во всем жанровом многообразии: новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, филология и русский язык, произведения для детей и юношества, история и география России, культура, философия, политика.

Институт перевода, являющийся организатором российского национального стенда, покажет выпущенные при поддержке Института произведения российских авторов в переводе на иностранные языки.

ПРОГРАММА

российского стенда на Франкфуртской книжной ярмарке

5.0 В 121

10.30 – торжественное открытие российского стенда.

11.00 «Книжные ярмарки в России» . Презентация Московской международной книжной ярмарки, Санкт-Петербургского книжного салона и Книжного фестиваля на Красной площади.

12.30 – презентация премии «ЧИТАЙ/РОССИЮ. READ / RUSSIA » сезона 2018 года . Вручение Ганне-Марии Браунгардт диплома финалиста премии за перевод с русского на немецкий язык романа Ивана Тургенева «Отцы и дети». Ведущий – Евгений Резниченко.

13.00 – К 200-летию со дня рождения Ивана Тургенева. Презентация книг «Записки охотника» , вышедшей в издательстве Carl Hanser Verlag в переводе Веры Бишицки (Vera Bischitzky ) при поддержке Института перевода, повести «Первая любовь» (издательствоC . H . Beck , перевод Веры Бишицки) и романа «Отцы и дети» , вышедшего в издательстве dtv Verlagsgesellschaft в переводе Ганны-Марии Браунгардт (Ganna - Maria Braungardt ) при поддержке Института перевода. При участии писателя и литературоведа Игоря Волгина и переводчиц. Модератор - Игорь Волгин.

14.00 Русская литература по обе стороны океана . Диалог известных переводчиц русской литературы, лауреатов международной премии «READ RUSSIA» Анн Кольдефи-Фокар (Франция) и Лизы Хейден (США). Об особенностях восприятия русской литературы в переводе на английский и французский, о Библиотеках русской литературы на английском и французском языках, о взаимоотношениях переводчика и автора. Модератор – Евгений Резниченко .

15.00 –К 150-летию Максима Горького. Институт мировой литературы им.А.М.Горького представляет новые издания о творчестве писателя. С участием доктора филологических наук Дарьи Московской и писателей Павла Басинского и Захара Прилепина. Модератор – Марина Ариас-Вихиль.

16.00 Великий русский роман о революции и Гражданской войне . Александр Ницберг представляет свой перевод на немецкий язык романа Михаила Булгакова «Белая гвардия», вышедший в издательстве «Galiani ». При участии писателя и литературоведа Игоря Волгина . Модератор – Игорь Волгин .

17.00 Перевод как средство культурной дипломатии . Институт перевода о Конгрессе переводчиков художественной литературы и о текущей деятельности. Дружеская встреча с переводчиками. По окончании – фуршет.

10.00 – Книгоиздание в России сегодня. Презентацию проводит сотрудник Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Александр Воропаев.

11.00 – Увлекательная академическая наука. Институт мировой литературы им. А.М.Горького представляет свои новые издания, основанные на новейших архивных документах. С участием директора Института мировой литературы РАН, доктора филологических наук Вадима Полонского и писателей Павла Басинского и Игоря Волгина . Модератор – Вадим Полонский .

12.00 – презентация книги Майи Кучерской «Современный патерик. Чтение для впавших в уныние» , вышедшей на немецком языке в издательстве Hagia Sophia при поддержке Института перевода. При участии автора и переводчика Романа Баннака (Roman Bannack ) . Модератор – Галина Юзефович .

13.00 – писатель Павел Басинский представляет свои книги и размышляет о современной российской литературе. Модератор – Нина Литвинец .

14.00 – К 150-летию Владимира Маяковского. Институт мировой литературы им. А.М.Горького представляет полное собрание сочинений поэта и альбом его революционных плакатов. При участии писателей Игоря Волгина и Захара Прилепина . Модератор – доктор филологических наук Вера Терехина .

15.00 «Роман умер? Да здравствует роман!» Дискуссия о состоянии современного романа в России с участием писательницы, руководительницы Литературных мастерских Moscow Creative Writing School Майи Кучерской, директора Moscow Creative Writing School Натальи Осиповой , литературной переводчицы Лизы Хейден (США), литературного критика Галины Юзефович и филолога Марии Цирулевой . Модератор – Наталья Осипова .

16.00 Биография как миф . Писатель и литературовед Игорь Волгин о биографической литературе в сегодняшней России и о причинах ее читательской популярности. При участии писателей Павла Басинского и Захара Прилепина . Модератор – Галина Юзефович.

17.00 – круглый стол «Почему в России так любят Ремарка» . К 120-летию со дня рождения писателя. Писатели Захар Прилепин, Игорь Волгин, Майя Кучерская о своем восприятии творчества Эриха Марии Ремарка . Модератор – Нина Литвинец .

11.00 – Знакомьтесь: якутское издательство «Бичик». Книги из северного края алмазов, шаманов и сохранившихся в вечной мерзлоте мамонтов представляет генеральный директор издательства Август Егоров.

12.00 – Запомните эти имена: короткий список Наташи Перовой , издателя журнала «Глас», литературного агента. Модератор – Евгений Резниченко.

13.00 – критик Галина Юзефович представляет: Русская литература сегодня: новые тренды, новые имена. Модератор – Георгий Урушадзе.

14.00 – писатель Захар Прилепин о своих книгах и творческих планах. Модератор – Нина Литвинец .

15.00 - премия «Большая книга» - скоро финал. Директор премии Георгий Урушадзе представляет книги, вошедшие в список финалистов премии. При участии писателей, лауреатов премии «Большая книга» Захара Прилепина и Павла Басинского и литературного критика Галины Юзефович .

16.00 «А если я писатель?»: презентация литературных мастерских Creative Writing School с участием руководителя проекта Майи Кучерской, директора проекта Натальи Осиповой и выпускников CWS Марии Цирулевой, Елены Поддубской и Ларисы Дайк (Larissa Dyck ). Модератор – Наталья Осипова.

17.00 «Важнее детей читателей нет» . Директор премии по детской литературе Георгий Урушадзе о премии «Книгуру» с детским читательским жюри и о последних лауреатах премии. При участии писательницы Майи Кучерской .

11.00 – Как влияет интернет на русский язык и речевой этикет? Диалог писателя Дмитрия Глуховского Михаила Осадчего . Модератор – Нина Литвинец.

12.00 – Революция в языке: как революция 1917 года изменила русский язык? Диалог писателя Игоря Волгина и доктора филологических наук, проректора по науке Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина Михаила Осадчего. Модератор – Нина Литвинец.

13.00 – продюсер, композитори режиссер Анатолий Бальчев представляет свою книгу «История с Живаго. Лара для господина Пастернака».

14.00 – Президентская библиотека представляет: уникальные архивные фотографии «Творческое наследие Карла Буллы и сыновей ». Модератор – Светлана Белова, главный редактор издательского полиграфического комплекса библиотеки.

14.45 – Десять лет Президентскому центру Б.Н.Ельцина. Рассказывает начальник Управления специальных и международных проектов Центра Б.Н.Ельцина Татьяна Восковская.

15.30 - издательство «Меганом» представляет книги об архитектуре советского периода и современности: «Леонид Павлов» (книга об известном советском архитекторе на русском и английском языках), «Капля. Архитектор Александра Павлова» (на русском и английском языках). Презентацию проводит Анна Броновицкая, профессор Московского архитектурного института .

16.30 – К 80-летию Владимира Высоцкого. Режиссер Анатолий Бальчев представляет свой фильм «Высоцкий, Одесская тетрадь». Демонстрация фильма.

12.00 – Давайте изучать русский язык по-новому с Институтом Пушкина. Разговор с доктором филологических наук, проректором по науке Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина Михаилом Осадчим.

13.00 – писатель Алексей Макушинский представляет свой новый роман «Остановленный мир». Модератор – Георгий Урушадзе.

16.00 - писатель Дмитрий Глуховский о своем новом романе «Текст» и творческих планах. Модератор – Георгий Урушадзе.