Немецкие предлоги с переводом: в Akkusativ, Dativ, Genitiv. Употребление предлогов в немецком языке In в немецком языке
Предлоги относятся к служебным частям речи, в задачу которых входит связывание слов в предложении путем управления этими словами. Предлоги могут иметь самые разные значения, которые могут, в частности, иметь временную и пространственную окраску. Исходя из этого, такие предлоги обозначают время и место и, соединяясь с управляемыми словами, отвечают на вопросы «когда? – wann?», «где?– wo?», «куда? — wohin?», «откуда? – woher?» и прочие.
Предлоги места и времени в немецком языке представляют собой две большие группы наряду с третьей, к которой отнесены предлоги, в семантике которых заложены абстрактные связи.
Предлоги места в немецком языке
Управление предлога |
Куда ? — Wohin? |
Где ? — Wo? |
Откуда ? — Woher? |
Akkusativ (винительный падеж – Akk.) |
до — bis , через, сквозь — durch , напротив — gegen , кругом, вокруг — um | вдоль — an … entlang
, вокруг, кругом — um
, um … herum |
|
Dativ (дательный падеж – D. ) |
(в направлении) к — nach , (в направлении) к — zu | от — ab
, около, у, при, рядом, — bei
, напротив gegen
ü
ber
(может стоять до и после управляемого слова), из — von … aus |
из — aus , от — von |
Genitiv (родительный падеж – G .) |
снаружи, вне — au ss erhalb , внутри, в — innerhalb | ||
Предлоги с различным управлением |
на, у (вертикальной поверхности), около — an , на (горизонтальной поверхности) — auf , позади, сзади, за — hinter , вдоль – entlang (может стоять до и после управляемого слова), внутри, в — in , рядом, у, около — neben , над, сверху — ü ber , внизу, под — unter , перед, впереди — vor , между — zwischen |
Предлоги с различным управлением можно различать, задавая вопросы к соответствующим словосочетаниям: на вопрос «где? – wo?» будет отвечать дательный (Dativ), а на вопрос «куда? – wohin?» – винительный (Akkusativ) падеж. Например:
- Du musst richtig an deinem Tisch sitzen! – Ты должен правильно сидеть за своим столом! (Здесь обстоятельство отвечает на вопрос «где? – wo?», и, соответственно, употребляется Dativ).
- Setz dich an den Tisch und iss dein Abendbrot in Ruhe! – Сядь за стол и съешь спокойно свой ужин! (В этом случае обстоятельство отвечает на вопрос «куда? – wohin?», и, соответственно, употребляется Akkusativ).
Предлог «напротив – gegenüber» всегда стоит после местоимения, а в случае употребления с именем существительным может как предшествовать ему, так и следовать за ним. Например:
- Gegenüber unserem Büro hat man eine moderne Schwimmhalle gebaut. = Unserem Büro gegenüber hat man eine moderne Schwimmhalle gebaut. – Напротив нашего офиса построили современный бассейн.
- Ihm gegenüber ist ein schöner Wald. — Напротив него – красивый лес.
Предлог «вдоль – entlang» – совершенно особенный: пожалуй, это единственный из немецких предлогов, который имеет не двойное, а тройное управление (Genitiv — Dativ – Akkusativ), например:
- Sie ging schnell den Fluss entlang (Akk.). – Она быстро шла вдоль берега реки.
- Diese Eisenbahn geht entlang dem Tunnel (D.). – Данная железная дорога была проложена вдоль тоннеля.
- Diese Eisenbahn geht entlang des Tunnels (G.). – Данная железная дорога была проложена вдоль тоннеля.
Предлоги места в немецком языке, используя которые можно дать ответ на вопрос «куда? – wohin ?»
Предлог места + управление | |
до – bis (Akkusativ) | В значении этого предлога заложено достижение конечного пункта («докуда? – bis wohin?»). Если слово, которое данный конечный пункт обозначет, употребляется с артиклем, то к «bis» добавляется еще один предлог, указывающий на падеж, например:
|
через – durch (Akkusativ) | В значении данного предлога заложено продвижение через что-то («через что? – wodurch?»). Например:
|
вдоль – entlang (Genitiv, Dativ, Akkusativ) | Этот предлог передает движение параллельно чему-либо и в целом соответствует глаголу «следовать – folgen». В Genitiv этот предлог стоит перед управляемым словом, а в Dativ и Akkusativ – после слова, к которому относится, например:
|
против, с, на, об – gegen (Akkusativ ) | Этот предлог передает движение, которое заканчивается каким-либо контактом с чем-либо («с чем? на что? и пр. -wogegen?»), например:
|
вокруг – um (Akkusativ) | Данный предлог передает круговое движение, иначе говоря, движение вокруг чего-либо («вокруг чего? – worum?»). Например:
|
в – nach | При употреблении этого предлога дается указание на изменение местоположения («куда? – wohin?»). Названия стран, континентов, частей света и городов употребляются при этом без артикля, а при указании направления используются наречия. Например:
|
к – zu | Этот предлог используется при изменении местоположения людей, для указания цели, какого-либо места и его данных. Существительные при этом употребляются с артиклями. Например:
|
к, на –
an
(Akkusativ) |
Данный предлог употребляется в случаях, когда идет речь о поездках на всевозможные водоемы и на перемещение / нахождение чего-либо непосредственно к какой-либо вертикальной поверхности, например:
|
на – auf (Akkusativ) | Этот предлог используется для указания общественных учреждений и мероприятий, регионов и островов, куда кто-либо направляется. Например:
|
в – in (Akkusativ) | Данный предлог используется для указания на регулярные посещения каких-либо мест или же поход на длительное время в какие-либо здания, организации, заведения, поездки в регионы, страны (с артиклями) в горы, а также для обозначения перемещения в закрытое помещение или на какую-либо улицу. Например:
|
Предлоги места в немецком языке, используя которые можно дать ответ на вопрос «где? – wo ?»
Предлог места + управление |
Значение и особенности употребления |
вдоль – an… entlang (Dativ) | В значении данного предлога заложено указание на расположение чего-либо или кого-либо вдоль чего либо. Например:
|
вокруг – um, um… herum (Akkusativ) | Данный предлог содержит в себе указание на что-либо, что находится или происходит вокруг чего-либо, например:
|
с, от – ab (Dativ) | Данный предлог содержит в себе указание на отправную точку, например:
|
у, при, в, на –
bei
(Dativ ) |
Данный предлог используется при необходимости указания на местонахождение лица или предмета вблизи чего-либо, у каких-либо людей, на работу в какой-либо фирме. Например:
|
напротив – gegnüber (Dativ) | Этот предлог может располагаться как до, так и после имени. При употреблении с местоимениями он всегда стоит после них. Например:
|
с , из , от — von… aus (Dativ) | Данный предлог отвечает на вопрос откуда? – von wo aus? и указывает на начало, исходный пункт. Например:
|
снаружи, за, вне пределов, за рамками – ausserhalb (Dativ ) | Данный предлог указывает на то, что что-либо находится вне пределов замкнутого пространства. Например:
|
внутри, в, в рамках – innerhalb (Dativ | Данный предлог указывает на то, что что-либо находится в замкнутом пространстве или в каких-либо рамках. Например:
|
у, около, при, на – an (Dativ ) | Данный предлог употребляется в случаях, когда речь идет о пребывании на всевозможных водоемах или же при указании на нахождение около какой-либо вертикальной поверхности. Например:
|
на – auf (Dativ) | Этот предлог используется для указания на местонахождение в общественных учреждениях, на мероприятиях, в регионах и на островах. Например:
|
в – in (Dativ) | Данный предлог используется для указания на регулярное или длительное пребывание в каких-либо местах, зданиях, организациях, заведениях, в регионах, странах (с артиклями) в горах, а также для обозначения нахождения в закрытом помещении или на какой-либо улице. Например:
|
Предлоги места в немецком языке, используя которые можно дать ответ на вопрос откуда? – woher ?
Предлог места + управление |
Значение и особенности употребления |
из — aus | Данный предлог используется в таких случаях, когда на вопрос «где? – wo?» можно ответить с использованием предлога «in». Этот предлог обозначает происхождение или движение из какого-либо места. Например:
|
из — von | Данный предлог используется в таких случаях, когда на вопрос «где? – wo?» можно ответить с использованием предлога «an, bei, auf, zu». Этот предлог указывает на начальный пространственный пункт какого-либо движения. Например:
Данный предлог может использоваться для замены «aus» в тех случаях, когда говорящий хочет подчеркнуть не место, а отправную точку, например:
|
В стране немецкой грамматики был один город, который назывался “Немецкие предлоги”. Нетрудно догадаться, что жили там – предлоги. Жители были там разные… Звали их: an, in, auf, bis, ohne, von, zu, trotz, gegen, nach, wegen, seit, hinter, während… Всех вот так сразу и не вспомнить. Но вы познакомитесь с ними по ходу сказки.
Глава 1: Немецкие предлоги и важные корпорации их города
В стране немецких предлогов существовало три крупных корпорации – на которых трудились жители. Корпорации эти назывались: Dativ, Genetiv, Akkusativ.
Самой престижной считалась компания Genetiv. Хотя и ходили слухи – что она утратила свои позиции и уже никто не пользуется формами там производимыми. Но это все сплетни!
Работающие там предлоги гордились тем, что работы у них мало – а вот важности не убавляется. Ну какое художественное произведение или официальный документ обходится без предлогов, работающих на Генетив? Не бывает таких! Они даже считали себя чуть ли не вельможами, и говорили – что происходят из королевских семей. Не любили, когда их используют в разговорчиках, любили только письменный немецкий.
Вот эти предлоги, например, занимали в корпорации особое место, так как они работали только на генетив:
abseits – в стороне, angesichts – ввиду, anhand -c помощью, anlässlich – по случаю, anstelle – вместо, aufgrund – из-за, außerhalb – вне/ за пределами, bezüglich – относительно /касательно, diesseits – по ту сторону, halber – ради/ из-за , hinsichtlich – касательно, infolge – вследствии, innerhalb – в пределах, jenseits – по ту сторону, kraft – в силу/ по праву, längs – вдоль, mithilfe – с помощью, oberhalb – поверх/ сверх/ над, um…willen – ради, ungeachtet – помимо/ невзирая на, unterhalb – под/ ниже, zugunsten – в пользу, zuungunsten – не в пользу.
ДА!!! ТО, ЧТО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ЯВЛЯЕТСЯ НАРЕЧИЕМ ИЛИ ЖЕ ЦЕЛЫМ СЛОВОСОЧЕТАНИЕМ – В НЕМЕЦКОМ МОЖЕТ БЫТЬ ЛИШЬ ПРЕДЛОГОМ.
Следующие предлоги считались генетивными – официально, но иногда подрабатывали на датив. Преимущественно – в разговорной речи.
abzüglich – за вычетом, ausschließlich – за исключением, binnen – внутри / в/в течении, dank – благодаря, einschließlich – включительно, exklusive – исключая, inklusive – включая, laut – согласно, mangels, mittels – , (an)statt – вместо, trotz – несмотря на, während – во время, wegen – из-за, zuzüglich – считая.
Вот посмотрите – одна и та же работа, но в письменном виде работает генетив, а в разговоре – датив.
Wir sind wegen des Sturms abgefahren.
Wir sind wegen dem Sturm abgefahren.
Перевод: Мы уехали из-за шторма.
Можно сказать, что эти предлоги хитрили и в разговорной речи прибавляли к себе форму артикля, бессовестно взятую в корпорации под названием Датив. Чтобы никто не решил, что великая корпорация Генетив занимается такой грязной работой как “участие в разговорной речи”.
Немецкие предлоги, работающие в корпорации “Аккузатив”
В Аккузативе в поте лица работали вот эти предлоги: bis, um, für, durch, ohne, gegen.
für – для
Sie demonstrieren für den Frieden . – Они выступают за мир.
durch – через, по, на
Sie wanderten stundenlang durch den bayrischen Wald. – Они часами прогуливались по баварскому лесу.
ohne
Einen Kaffee ohne Zucker und Sahne, bitte
. – Кофе без сахара и сливок, пожалуйста.
um – вокруг, в (при обозначении времени)
Die Katze ist um das Haus geschlichen. – Кошка пробиралась вокруг дома.
gegen – против, на, по отношению к, около (о времени)
Ich bin gegen diese Reise. – Я против этой поездки.
Er ist unfreundlich gegen mich . – Он недружелюбен по отношению ко мне.
bis – до
Wir fahren nur bis Hamburg. – Мы едем только до Гамбурга.
Немецкие предлоги, трудящиеся в корпорации Датив
В корпорации Датив трудились следующие предлоги: Außer, ab, bei, seit, mit, nach, gegenüber, aus, von, zu.
mit – с
Alexander spielt mit der Katze. – Александр играет с кошкой.
nach – после, в, по
Ich fahre nach Italien. – Я еду в Италию.
aus – из, с
Sie nimmt Geld aus der Kasse. – Она берет деньги из кассы.
zu – к, на, до, по
Wir fahren zu Oma und Opa. – Мы едем к бабушке и дедушке.
von
– из, с, от
Er kommt müde von der Arbeit.
– Он приходит усталым с работы.
bei – у (кого-либо), во время, у, около (локальная близость), при
Bei schlechtem Wetter fällt die Wanderung aus. – При плохой погоде поход отменяется.
seit – с (какого-либо времени и по настоящее)
Seit einem Monat ist er kaum zu Hause . – Последний месяц он редко бывает дома.
außer – кроме
Alle außer Tina waren in der Ausstellung . – Все, кроме Тины, были на выставке.
gegenüber – напротив
Gegenüber dem Kaufhaus ist eine Eisdiele . – Напротив торгового центра есть кафе-мороженое.
Немецкие предлоги, работающие в две смены
Были и такие предлоги – которым нужно было очень много работать, чтобы прокормить свои семьи. Они трудились днями и ночами – и в Дативе и в Аккузативе. Вот такая сложная у них была судьба.
Вот они – бедняжечки: An, auf, hinter, neben, in, über, unter, vor, zwischen!
An – у, на
Sie gehen an den
Strand
. – Они идут на пляж.
Sie spielen an dem
Strand.
– Они играют на пляже.
in – в
Ich gehe in das
Haus.
– Я иду домой.
Ich wohne in dem
Haus. – Я живу в доме.
neben – около
Stell den Stuhl neben mich
.
– Поставь стул около меня.
Der Stuhl steht neben mir
.
– Стул стоит около меня.
vor – перед
Ich fahre vor das
Haus
. – Я еду перед домом.
Es steht vor dem
Haus.
– Он стоит перед домом.
В аккузатив предлоги шли работать, отвечая на вопрос куда ? А датив требовал от них ответа на вопрос – где ? Не трудно ведь, правда?
Особенный предлог
А один из предлогов был мастер на все руки, большой трудяга – в нем нуждался и генетив, и датив, и аккузатив. Это предлог – entlang.
С дативом (реже с генетивом) предлог работает, становясь перед существительным: Entlang dem Weg (des Weges) stehen schöne Wochenendhäuser . – Вдоль дороги стоят красивые загородные домики.
С аккузативом он работает, становясь после существительного: Der Weg führt den Bach entlang . – Путь проходит вдоль ручья.
Семейные предлоги))
Предлоги даже заводили семьи – и с кем? В основном с артиклями и у них даже рождались детки: новые предлоги!
И вот, что у них в итоге получалось…
An + dem = am
bei + dem = beim
In + dem = im
von + dem = vom
zu + dem = zum
zu + der = zur
an + das = ans
durch + das = durchs
für + das = fürs
in + das = ins
um + das = ums
vor + dem = vorm
А некоторые предлоги навсегда убегали из страны немецких предлогов и женились – на ком бы вы подумали: и на глаголах – посмотрите каково это было. И на существиетльных, и даже на прилагательных. Или же на наречиях, производя на свет вот такие предложные наречия: dabei, davon, hiermit, wozu и т.д. У каждого ведь своя судьба…
П.С. Это была лишь ознакомительная статья о предлогах, подробности не за горами…
Немецкие предлоги места (НПМ) являются представителями служебных частей речи. Их задача состоит в увязывании слов в предложениях. Будучи связующими элементами, они управляют различными падежами. НПМ являются одной из наиболее крупных групп предлогов в немецком языке. Кроме них есть еще абстрактные – НПА, выражающие абстрактные связи.
Предлог | Вопрос | Управляемый падеж | Пример с переводом |
bis | куда? | винительный | bis München – до Мюнхена |
durch | куда? | В | durch den Tunnel – сквозь туннель |
gegen | куда? | В | gegen den Hunger – против голода |
um | куда? | В | um die Burg – вокруг замка |
an… entlang | где? | В | an das Flüsschen entlang – вдоль речки |
um… herum | где? | В | um die Garage herum – вокруг гаража |
nach | куда? | дательный | nach Italien – в Италию |
zu | куда? | Д | zu der Festung – к крепости |
ab | откуда? | Д | die Lieferung ab Werk – поставка с завода |
bei | где? | Д | bei der Tante – у тети |
gegenüber | где? | Д | gegenüber der Schwimmhalle – напротив бассейна |
aus | откуда? | Д | aus der Hauptstadt – из столицы |
von | откуда? | Д | von dem linken Ufer – от левого берега |
innerhalb | где? | родительный | innerhalb der Berliner Mauer – внутри Берлинской стены |
außerhalb | где? | родительный | außerhalb der Siedlung – за пределами поселка |
Есть НПМ, управление которых может варьироваться. Определить падеж в конкретном случае помогут, прежде всего, вопросы «где? / куда?» — дательный / винительный и изучение материала об особенностях управления отдельных НПМ.
Предлог | Вопрос | Управляемый падеж | Пример с переводом |
an | куда? | В | an die Haustür – к входной двери |
an | где? | Д | an der Haustür – около входной двери |
auf | куда? | В | auf den Sessel – на кресло |
auf | где? | Д | auf dem Sessel – на кресле |
hinter | куда? | В | hinter das Auto – за машину |
hinter | где? | Д | hinter dem Auto – за машиной |
in | куда? | В | in die Bibliothek – в библиотеку |
in | где? | Д | in der Bibliothek – в библиотеке |
neben | куда? | В | neben den Küchentisch – рядом с кухонным столом (перемещение по направлению) |
neben | где? | Д | neben dem Küchentisch – рядом с кухонным столом |
unter | куда? | В | unter das Regal – под полку |
unter | где? | Д | unter dem Regal – под полкой |
über | куда? | В | über das Fenster – (по направлению) над окном |
über | где? | Д | über dem Fenster – над окном |
vor | куда? | В | vor die Treppe – (по направлению) перед лестницей |
vor | где? | Д | vor der Treppe – перед лестницей |
zwischen | куда? | В | zwischen die Zeitschriften – (по направлению) между журналами |
zwischen | где? | Д | zwischen den Zeitschriften – между журналами |
Некоторые НПМ не совсем обычны по своему управлению. Например, «gegenüber» может стоять после или до существительного, но при употреблении с местоимением всегда займет место после него:
- Unser Hotel liegt dem Dom gegenüber. = Unser Hotel liegt gegenüber dem Dom. – Наш отель расположен напротив собора.
- Unser Hotel liegt ihm gegenüber. – Наш отель расположен напротив него.
Особо нужно отметить НПМ «entlang», который в разных ситуациях может управлять тремя падежами:
- Wir bummelten den Kai entlang. – Мы бродили вдоль набережной (винительный).
- Der Strand wurde entlang dem Kai eingerichtet. – Пляж был оборудован вдоль набережной (дательный).
- Der Strand wurde entlang des Kais eingerichtet. – Пляж был оборудован вдоль набережной (родительный).
НПМ, которые задают направление, представлены в нижеследующей таблице.
Предлог | Управление | Пример с переводом | Примечание |
bis | винительный | Dieser Bus fährt bis Adler. – Этот автобус следует до Адлера.Dieser Bus fährt bis zum Bahnhof. – Этот автобус следует до вокзала. | Если этот НПМ употреблен с существительным, перед которым имеется артикль, то к нему добавляется «zu». |
durch | винительный | Ich kann durch die Wände nicht sehen. – Я не могу видеть сквозь стены. | Указывает на движение сквозь или через что-то. |
entlang | родительный
дательный винительный |
Ein paar Minuten lang gingen sie den hohen Zaun entlang. – Несколько минут они шли вдоль высокого забора. | Характеризует движение или расположение параллельно чему-то (см. примеры выше). |
gegen | винительный | Peter hat gegen einen Felsen angesegelt. – Петер натолкнулся на скалу (во время плавания на судне). | Характеризует движение, итогом которого является контакт с чем-то. |
um | винительный | Sie ritten um die Festung. – Они скакали на лошадях вокруг крепости. | Характеризует движение вокруг чего-то. |
nach | дательный | Die Touristen fahren nach Bergen. – Туристы едут в (город) Берген.Die Touristen fliegen nach Norwegen. – Туристы летят в (страну) Норвегию. | Географические объекты среднего рода (страны, населенные пункты и пр.) стоят после этого НПМ без артиклей. |
zu | дательный | Heute wandern wir zum Bergdorf. – Сегодня мы отправимся в поход к горной деревне. | Указывает на движение к какой-то цели. |
an | винительный | Olga fährt wieder an den Nordsee. – Ольга опять едет на Северное море.Stelle die Leiter an die Wand im Flur! – Поставь лестницу к стене в прихожей! | Указывает на перемещение в сторону вертикальной поверхности, поездку к водоему. |
auf | винительный | Auf die Post gehe ich heute nicht, ich fahre auf die Datscha. – На почту я сегодня не пойду, я еду на дачу.Diesmal fliegt er auf Sizilien. – На этот раз он летит на Сицилию. | Указывает на перемещение в регионы и на острова, в учреждения и пр. |
in | винительный | Petra geht in die Sportschule sehr gern. – Петра очень охотно ходит в спортивную школу.Klaus flog gestern in die Schweiz. – Клаус вчера улетел в Швейцарию.Sie sind ins Restaurant gegangen. – Они ушли в ресторан. | Указывает на посещение учреждений, стран, регионов, поездки в горы, перемещение внутрь зданий и помещений и наружу. |
НПМ, указывающие на местонахождение где-либо, приведены в следующей таблице.
Предлог | Управление | Пример с переводом | Примечание |
an… entlang | дательный | Am Fluß entlang gibt es viele Felder. – Вдоль реки имеется много полей. | Указывает на расположение вдоль чего-то, параллельно чему-то. |
an | дательный | Ihr findet uns an der Brücke. – Вы найдете нас у моста.Monika hat sich wieder am Roten Meer erholt. – Моника опять отдыхала на Красном море. | Указывает на пребывание, нахождение на каком-то водоеме, в учреждении, около чего-то и пр. |
ab | дательный | Ab Düsseldorf fuhr sie mit einem Schnellzug weiter. – От Дюссельдорфа она поехала дальше на скором поезде. | Указывает на пункт отправления. |
bei | дательный | Dieses Dorf lag bei Hamburg. – Эта деревня была расположена около Гамбурга.Klaus ist bei seiner Cousine gewesen. – Клаус был у своей двоюродной сестры.Wer arbeitet bei Karstadt? – Кто работает в «Карштадте»? | Указывает на нахождение или расположение около чего-то, у чего-то, возле чего-то. |
um | винительный | Unsere Kinder wollten um den geschmückten Tannenbaum tanzen. – Наши дети хотели танцевать вокруг наряженной елки. | Несовпадение с русским управлением. |
gegenüber | дательный | Das Ehepaar saß uns gegenüber. – Супружеская пара сидела напротив нас. | Особенности употребления этого НПМ смотри выше. |
von… aus | дательный | Von der Aussichtsplattform aus kann man die ganze Stadt sehen. – С обзорной платформы можно увидеть весь город. | Содержит в себе указание на отправную точку, на начало чего-то. |
außerhalb | родительный | Der Parkplatz ist außerhalb des Bauplatzes. – Парковка расположена за пределами строительной площадки. | Указывает на нахождение за пределами какого-то ограниченного пространства. |
innerhalb | родительный | Der Parkplatz befindet sich innerhalb des Baugeländes. – Парковка находится на территории строительной площадки. | Указывает на нахождение на территории, в рамках, в пределах чего-то. |
auf | дательный | Olga hat den Koffer auf dem Bahnhof vergessen. – Ольга забыла чемодан на вокзале. | Указывает на пребывание в регионах, на островах, в учреждениях и т.п. |
in | дательный | Petra hat drei Monate im Iran gearbeitet. – Петра три месяца проработала в Иране.Sie ist in der Vorlesung eingeschlafen. – Она заснула на лекции.Im Ferienheim bleiben wir zehn Tage. – В доме отдыха мы останемся на десять дней. | Указывает на нахождение в разных учреждениях, зданиях, в замкнутых помещениях, регионах, странах женского рода. |
НПМ, указывающие на движение откуда-то.
Если вы предпочли самостоятельное изучение языка занятиям на курсах немецкого , то вам следует уделить особое внимание теме предлогов. Ведь эти слова могут как помочь понять смысл предложения, так и запутать вас. Так какие же существуют в немецком языке правила употребления предлогов?
Предлог (нем. Präposition) представляет собой служебную часть речи, которая выполняет связующую роль: объединяет отдельные слова или словосочетания в единую смысловую единицу. Зачастую предлоги занимают место перед дополнением (нем. Objekt), выраженным существительным или местоимением, или после него.
Сочетание предлогов с падежами
В немецком языке определенные предлоги могут употребляться только с дополнениями в одном из трех падежей (Dativ, Genetiv, Akkusativ). Причем во многих случаях аналогии с русским языком не наблюдается. Поэтому данные служебные части речи необходимо заучивать, а не искать логической связи с родным языком. Чтобы облегчить самостоятельное изучение, вместе с каждым предлогом на немецком языке и его самым распространенным переводом мы приводим предложение или словосочетание, где он употребляется.
Предлоги, которые можно употреблять только с дательным падежом (Dativ):
- mit – с: mit dem Vater - с отцом;
- nach - в, на: der Zug nach Moskau - поезд в Москву;
- aus – из: aus einer Flasche trinken - пить из бутылки;
- zu - к, в, на: zu dem Bahnhof - на вокзал;
- von – из, с, от: vom Lehrer – от учителя;
- bei – у, при, возле: bei dem Arzt - у врача;
- seit - с, с тех пор как: seit dem 1. April - с первого апреля;
- außer – вне, кроме: außer meiner Schwester - кроме моей сестры;
- entgegen – напротив, навстречу, вопреки: entgegen meinen Erwartungen - вопреки моим ожиданиям;
- gegenüber – напротив: Das Krankenhaus steht gegenüber der Schule. - Больница стоит напротив школы.;
- ab – от, из, с: ab unserem Werk - с нашего завода;
- dank – благодаря: dank deiner Hilfe - благодаря твоей помощи;
- entsprechend – согласно, соответственно, в соответствии: entsprechend seinem Vorschlag - согласно его предложению;
- gemäß - согласно, в соответствии: gemäß deinem Wunsch - в соответствии с твоим желанием;
- zufolge - согласно, по: seinem Wunsch zufolge - по его желанию.
Предлоги, которые сочетаются только с винительным падежом (Akkusativ):
- durch - сквозь, по, через: durch das Feld gehen - идти через поле;
- für – для, ради, в пользу: Blumen für die Frau - цветы для женщины;
- gegen – против, по направлению к: gegen den Krieg – против войны;
- ohne – без: Er kommt ohne seine Tochter. - Он придет без дочери.;
- um - вокруг: um die Schule - вокруг школы;
- bis – (вплоть) до: von München bis Leipzig - от Мюнхена до Лейпцига;
- entlang – вдоль: den Fluß entlang – вдоль реки;
- wider - против, вопреки: wider seinen Willen - вопреки его воле.
Некоторые предлоги могут употребляться как с Dativ, так и с Akkusativ:
- an – у, около (D), к (A): an der See - у моря (D), die Tasse an den Mund setzen - поднести чашку ко рту (A);
- auf – на (D), (A): auf dem Haus sein - быть на крыше (D), auf das Regal legen - положить на полку (A);
- hinter - за, позади (D), (A): hinter den Kollegen sitzen - сидеть позади коллег (D), hinter das Bett stellen - поставить за кровать (A);
- in – в, на (D), (A): Sie wohnt in der Wilhelmstraße. - Она живет на Вильгельмштрассе (D).; in die Fabrik - на завод;
- neben - около, возле, у: (D), (A): neben dem Obstgarten - у фруктового сада (D), Stelle den Computer neben das Fenster! - Поставь компьютер у окна! (A);
- über – над (D), (A): Sie wohnt über dir. - Она живет над тобой (D).; eine Uhr über das Sofa hängen - повесить часы над диваном (A);
- unter – под (D), (A): unter dem Vordach - под навесом (D), sich unter das Vordach stellen - встать под навес (A);
- vor – перед, за (D), (A): Er stand vor ihr. - Он стоял перед ней (D).; vor die Tür legen - положить перед дверью (A);
- zwischen - между, среди (D), (A): Zwischen den Fenstern hängt ein Gemälde. - Между окнами висит картина (D). Zwischen die Blumen stelle ich ein Foto. - Между цветами я ставлю фото (A).
Различать, в каком случае какой предлог необходим, очень просто. Достаточно поставить вопрос к дополнению, к которому относится служебное слово: вопрос где? (wo?) соответствует Dativ, а куда? (wohin?) – Akkusativ.
Предлоги родительного падежа (Genitiv):
- außerhalb – за, вне: außerhalb der Stadt - за городом;
- innerhalb - внутри, в течение: innerhalb eines Monats - в течение месяца;
- trotz – вопреки, несмотря на: trotz des Regens - несмотря на дождь;
- während - во время, в течение: während des Essens - во время еды;
- wegen – ради, вследствие, из-за: wegen der Mutter - ради матери.
В процессе самостоятельного изучения языка вы наверняка столкнетесь с вопросом – «Какие предлоги могут образовывать краткие формы с артиклем?». Согласно нормам литературного немецкого языка лишь пять предлогов сливаются с артиклями в единое слово, а именно:
- an + dem, das = am, ans;
- bei + dem = beim;
- in + dem, das = im, ins;
- von + dem = vom;
- zu + dem, der = zum, zur.
Другие краткие формы допускаются только в разговорной речи.
Если вы уже долго изучаете немецкий язык самостоятельно, но тема предлогов до сих пор вызывает трудности – записывайтесь на занятия по скайпу с сайт. Наши репетиторы с радостью объяснят вам все особенности, и вы очень скоро начнете употреблять немецкие предлоги без ошибок!
Если Вы хотите выучить предлоги немецкого языка легко и быстро, то эта тема - для Вас!
Теперь у Вас появятся преимущества перед другими изучающими немецкий язык!
Немецкие предлоги имеют свои подводные камни. Самая большая проблема заключается в том, что предлоги довольно абстрактны . Кроме того нет явных указаний для употребления с предлогом правильного падежа .
Конечно же, есть очень много предлогов. Здесь я хотел бы Вам рассказать об основных, зная которые, Вы сможете довольно свободно изъяснятся.
Примерно после 6 месяцев изучения немецкого языка Вы должны знать следующие предлоги:
Предлоги, употребляющиеся с Akkusativ
durch, bis, für, ohne, entlang, gegen, um
Предлоги, употребляющиеся с Dativ
bei, mit, seit, aus, zu, nach, von
Предлоги, не употребляющиеся с каким-то определённым падежом:
hinter, an, neben, auf, unter, zwischen, vor, in, über
С каким падежом употребить последнюю группу предлогов, зависит от того, что описывает предлог из этой группы: состояние покоя или действия. Определить это состояние можно, задав вопрос. Вопрос "Куда?" определяет состояние действия, вопрос "Где?" - состояние покоя.
Возможно, когда-то Вы учили это правило следующим образом:
На вопрос "Куда?" (Wohin?) следует использовать Akkusativ,
на порос "Где?" (Wo?) - Dativ
Большинству изучающих немецкий язык предлоги, не употребляющиеся с каким-то определённым падежом, кажутся не такой уж и простой вещью для понимания. А всё потому, что эти правила слишком абстрактны и переполнены информацией.
Здесь Вы найдёте три способа выучить немецкие предлоги:
Песни
Краски
Мнемокартинки
Начнём с песен.
Как для запоминания немецких предлогов работают песни, я сейчас покажу на примере песенки о предлогах, употребляющихся с Akkusativ. Перечислим ещё раз эти предлоги: durch, bis, für, ohne, entlang, gegen, um
Найдите любую песню, которая Вам нравится и чью мелодию Вы можете легко запомнить. Это может быть любая песня. Поставьте предлоги в таком порядке, чтобы можно было их спеть на эту мелодию.
В этом примере я хотел бы Вас познакомить с серьёзной немецкой культурой, поэтому взял немецкую народную песню "Лаурентия". Спросите у своего учителя или учительницы немецкого языка, они точно знают эту песню
Я перестроил порядок этих предлогов, чтобы у меня получилось спеть их на эту мелодию. Вот что получилось:
И вот так звучит Akkusativ-песенка:
Точно также сделайте с предлогами, употребляющимися с Dativ, и с предлогами без определённого падежа. Просто найдите запоминающуюся мелодию, расставьте предлоги в порядке для пения на эту мелодию, спойте несколько раз, и Вы увидите, что так запомнить эти предлоги будет намного проще и быстрее.
Нет желания придумывать самим? Без проблем! Я подготовил ещё две песенки специально для Вас. (Песни находятся в составе комплекта "Learn German Grammar With Mnemonics" ("Учить немецкий язык с помощью мнемотехники"))
Кстати, почему я написал предлоги, употребляющиеся с Akkusativ синим цветом (на нотном листе)?
Цвета могут быть мощным инструментом, когда дело доходит до понимания системы немецких падежей. Особенно, если говорить о предлогах, помощь цветов может привнести порядок и понимание в хаос падежей, с которыми эти предлоги употребляются.
Итак, мой совет:
Используйте синий цвет для Akkusativ и красный цвет для Dativ . Почему именно эти цвета? Конечно же, Вы также можете использовать совершенно другие цвета. Я выбрал эти цвета для своего комплекта "Учить немецкий язык с помощью мнемотехники" по определённым причинам и на основании этих цветов создал обширную систему.
Итак, пишите все предлоги, употребляющиеся с Akkusativ в ваших словариках или на карточках для заучивания слов синим цветом. Вы довольно быстро запомните соответствие цвета падежу и потом с лёгкостью будете вспоминать, что этот предлог используется с Akkusativ:
Тоже самое сделайте с предлогами, использующими Dativ, но возьмите красный цвет:
В случае предлогов с неопределённым падежом Вы действительно увидите, каким мощным инструментом является цвет. При записи этих предлогов нужно использовать оба цвета: и красный , и синий . Как именно их использовать - зависит от Вашей фантазии. Например, это может выглядеть так:
Если Вы уже впечатлены использованием цветов в изучении немецких предлогов, Вы будете рады узнать о возможности сочетать цвет и мнемокартинку. Итак, посмотрим пример для предлога hinter (за, позади):
Итак, какой же падеж Вы должны использовать в этой ситуации?
Точно? Вы правильно подумали, что Dativ?